In cifre
Anni di esperienza
31Giornate di interpretariato
2106Milioni di parole tradotte
8Tazze di tè
37901Professionale
al 100%
Con traduzioni in italiano
I tuoi contenuti devono essere naturali e convincenti che tu ti rivolga a un pubblico inglese, tedesco, francese o italiano. Grazie ai miei 30 anni di esperienza ti aiuterò a tradurre i tuoi manuali, comunicati stampa, contratti e saggi nella lingua desiderata.
Essere una traduttrice certificata a norma UNI 11591, significa avere le proprie competenze, abilità e conoscenze riconosciute ufficialmente da un ente di certificazione accreditato. Grazie alla laurea in lingue e letterature straniere, i tuoi articoli e saggi risulteranno altrettanto convincenti in italiano che in inglese, tedesco o francese. E grazie alla mia formazione permanente, sono sempre aggiornata sulle novità del mercato in modo da poterti orientare sulle ultime tendenze in ambito tecnologico e sugli studi di ricerca più recenti.
Con interpretariati ad hoc
La libertà di esprimerti in un’altra lingua con la stessa passione ed efficienza – solo attraverso una voce diversa: la mia.
Come interprete di conferenza (simultanea e consecutiva), aiuto i brand di moda, le aziende del settore tecnico, le case editrici e coloro che lavorano nell’educazione della prima infanzia, a comunicare con un pubblico straniero.
Interprete
QUALIFICATA
Specializzazioni
Mi presento: sono Sandra Bertolini
La tua traduttrice e interprete. Italiano, inglese, tedesco e francese sono le mie lingue di lavoro.
Tra le varie attività:
Sarei felice di scambiare quattro chiacchiere!
Vorresti lavorare con me?
Compila il modulo di contatto qui sotto e dimmi quali sono i tuoi progetti.